Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

forest legislation

  • 1 forest legislation

    Англо-русский словарь по экологии > forest legislation

  • 2 forest legislation

    Универсальный англо-русский словарь > forest legislation

  • 3 forest legislation

    <wood.jur> ■ Forstgesetzgebung f

    English-german technical dictionary > forest legislation

  • 4 лесное законодательство

    Русско-английский экологический словарь > лесное законодательство

  • 5 лесное законодательство

    1) General subject: forest regulation

    Универсальный русско-английский словарь > лесное законодательство

  • 6 Article 72

    1. The joint jurisdiction of the Russian Federation and the subjects of the Russian Federation includes:
    a) providing for the correspondence of the constitutions and laws of the Republics, the charters and other normative legal acts of the territories, regions, cities of federal importance, autonomous regions or autonomous areas to the Constitution of the Russian Federation and the federal laws;
    b) protection of the rights and freedoms of man and citizen; protection of the rights of national minorities; ensuring the rule of law, law and order, public security, border zone regime; c) issues of possession, use and disposal of land, subsoil, water and other natural resources; d) delimitation of state property; e) nature utilization, protection of the environment and ensuring ecological safety; specially protected natural territories, protection of historical and cultural monuments; f) general issues of upbringing, education, science, culture, physical culture and sports; g) coordination of issues of health care; protection of the family, maternity, paternity and childhood; social protection, including social security; h) carrying out measures against catastrophes, natural calamities, epidemics, elimination of their aftermath; i) establishment of common principles of taxation and dues in the Russian Federation; j) administrative, administrative procedure, labour, family, housing, land, water, and forest legislation; legislation on subsoil and environmental protection; k) personnel of the judicial and law enforcement agencies; the Bar, notaryship; l) protection of traditional living habitat and of traditional way of life of small ethnic communities; m) establishment of common principles of organization of the system of bodies of state authority and local self-government; n) coordination of international and foreign economic relations of the subjects of the Russian Federation, fulfillment of international treaties and agreements of the Russian Federation.
    2. Provisions of this Article shall be equally valid for the Republics, territories, regions, cities of federal importance, autonomous regions or autonomous areas.
    __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 72[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 72[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 72[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 72

  • 7 законодательство о лесе

    Advertising: forest legislation

    Универсальный русско-английский словарь > законодательство о лесе

  • 8 Forstgesetzgebung

    f <holz.jur> ■ forest legislation

    German-english technical dictionary > Forstgesetzgebung

  • 9 лесное право

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > лесное право

  • 10 extend

    extend [ɪk'stend]
    (a) (stretch out → arm, leg) étendre, allonger; (→ wings) ouvrir, déployer; (→ aerial) déplier, déployer;
    to extend one's hand to sb tendre la main à qn
    (b) (in length, duration → guarantee, visa, news programme) prolonger; (→ road, runway) prolonger, allonger;
    they extended his visa by six months on a prolongé son visa de six mois;
    the deadline has been extended until 25 May la date limite a été repoussée au 25 mai
    (c) (make larger, widen → frontiers, law, enquiry, search) étendre; (→ building) agrandir; (→ vocabulary) enrichir, élargir;
    the company decided to extend its activities into the export market la société a décidé d'étendre ses activités au marché de l'exportation
    (d) (offer → friendship, hospitality) offrir; (→ thanks, condolences, congratulations) présenter; (→ credit) accorder;
    to extend an invitation to sb faire une invitation à qn;
    to extend a welcome to sb souhaiter la bienvenue à qn;
    to extend one's sympathy to sb présenter ses condoléances à qn
    (e) (stretch → horse, person) pousser au bout de ses capacités ou à son maximum;
    to extend oneself in a race se donner à fond dans une course
    (a) (protrude → wall, cliff) avancer, former une avancée
    (b) (stretch → country, forest, hills etc) s'étendre; (→ period of time) se prolonger;
    the queue extended all the way down the street il y avait la queue jusqu'au bout de la rue;
    the parliamentary recess extends into October les vacances parlementaires se prolongent jusqu'en octobre;
    the laughter extended to the others in the room le rire a gagné le reste de la salle;
    the legislation does not extend to single mothers la législation ne concerne pas les mères célibataires

    Un panorama unique de l'anglais et du français > extend

  • 11 оценивать

    гл.
    1. to judge; 2. to evaluate; 3. to assess; 4. to appraise; 5. to estimate; 6. to appreciate
    Русский глагол оценивать не конкретизирует, как и в результате него произведена оценка. В английском языке в зависимости от характера обстоятельств, при которых дана оценка, или от мнения оценивающих используются разные слова, предполагающие конкретные ситуации.
    1. to judge — оценивать ( что-либо), судить ( о чем-либо) ( предполагает личное мнение или суждение о чем-либо): to judge about/of smth — судить о чем-либо; to judge about smth or smb судить о чем-либо или о ком-либо/выказать свое мнение о чем-либо или о ком-либо/иметь о чем-либо или о ком-либо свое суждение; to judge smb, smth судить о ком-либо, о чем-либо It is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it. — Нам трудно оценивать эту ситуацию, так как мы мало что о ней знасм./Нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем. I don't know much about it, so I can't judge whether you arc right or wrong. — Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу оценить ваше мнение./Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу судить, правы вы или нет. One should be judged by what he does not what he says. — О человеке надо судить по делам, а не по словам. She can judge people very well. — Она очень хорошо оценивает людей. Магу judged it best not to say anything to me. — Мэри рассудила, что лучше всего не надо ничего мне говорить. It is difficult to judge what kind of impression we made. — Трудно сказать/судить, какое мы произвели впечатление. Не judged that someone must have been in the house. — Он считал, что в доме кто-то побывал./У него сложилось такое мнение, что в доме кто-то побывал. I love it, but come along and judge for yourself. — Мне это очень нравится, но пойдем вместе, и ты оценишь сам. You may lose the ability to judge distance accurately. — Можно потерять способность правильно оценивать расстояние. I don't know the facts. How can I judge? — Как я могу судить, не зная фактов? Who is judging the contest (the match, the game)? — Кто судит конкурс (матч, игру)? Schools are judged on their results. — Школы оцениваются по их результатам./О школах судят по их результатам. Judging by modern standards, it was a cruel thing to do. — По современным меркам это было жестоко. The firm's success can be judged from its growing sales. — Успехи фирмы можно оценить по растущему количеству продаж. The water was judged to be of good guality. — Вода по полученной оценке была хорошего качсства./Качество воды получило хорошую оценку.
    2. to evaluate — оценивать, давать оценку (не носит официального характера, но предполагает тщательное рассмотрение ценности или полезности чего-либо): to evaluate the full significance — оценить все значение/оценивать всю важность We've arranged a meeting to evaluate their proposals. — Мы созвали совещание для оценки их предложений. We asked all ex-trainees to evaluate the courses they took. — Мы попросили всех, кто у нас учился, дать свою оценку степени эффективности этих курсов. The police have got to stop evaluating their employees performance by the number of arrests they have made. — Полиция должна перестать оценивать работу своих сотрудников по количеству произведенных ими арестов. I can't evaluate his ability without more information. — Я не могу оценить его способности, мне нужно больше информации. Не failed to evaluate the importance of the matter properly. — Он не смог правильно оценить важность этого вопроса./Он не смог должным образом оценить важность этого вопроса.
    3. to assess — оценивать, давать оценку (предполагает формирование заключения, суждения, вывода или мнения в результате обдумывания или рассмотрения чего-либо): to assess a personality — дать оценку личных качеств человека/оценить личные качества человека; to assess a speech at its true worth — определить истинную ценность какого-либо выступления There are many methods of assessing students. — Существует много способов оценки знаний студентов. The booklet aims to help parents to assess recent educational chances. — Цель брошюры — помочь родителям составить собственное суждение о том, какие возможности открывают последние общеобразовательные программы. This test provides an excellent way of assessing applicants' suitability. — Данный тест дает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу/Данный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности поступающих на эту работу. She looked over the house and assessed its rough market value. — Она осмотрела дом и оценила его примерную рыночную стоимость. She prefers her taxes assessed separately from her husband's. — Она предпочитает, чтобы ее налоги исчислялись отдельно от налогов ее мужа. He can quickly assess a person's character. — Он может быстро оценить характер человека./Он способен быстро составить правильное мнение о характере человека. It is difficult to assess the effects of the new legislation just yet. — Пока еще трудно оценить насколько эффективно новое законодательство. We have tried to assess what went wrong. — Мы пытались оценить в чем был сбой./Мы пытались оценить где была допущена ошибка. They assessed the value of the painting at over one million dollars. — Они оценили стоимость картины более чем в миллион долларов.
    4. to appraise — оценивать, давать оценку, определять качество, определять стоимость (носит официальный характер, как правило, употребляется при официальной и профессиональной оценке качества,полезности или стоимости чего-либо): to appraise a farm at a certain sum — оценить ферму в определенную сумму; to appraise the ability of one's students — дать оценку способностям своих учеников/определять уровень подготовки учащихся The company regularly appraises the performance of its employees. — Компания регулярно проводит оценку качества работы своих служащих. The officials were cautious in appraising the new aid program. — Должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи. The panel was asked to select and appraise this year's advertising. — Группу специалистов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую./Группу экспертов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую. They all appraised the house carefully before offering to buy it. — Они тщательно определили стоимость дома, прежде чем предложили его купить./Они осмотрели весь дом, прежде чем предложили его купить. The dealer came to appraise the furniture. — Посредник пришел, чтобы оценить предлагаемую на продажу мебель.
    5. to estimate — оценивать, определять ( примерно), определить: to estimate the distance (height) — примерно оценить расстояние (высоту)/прикинугь расстояние (высоту) The mechanic estimated the cost of repair at 200 dollars. — Механик оценил стоимость ремонта примерно в двести долларов. It is estimated that over 90 % crimes are committed in the day time. — По примерной оценке более девяноста процентов преступлений совершаются в дневное время. It is difficult to estimate how many deaths are caused by smoking each year. — Трудно даже определить, сколько человек каждый год умирает от курения. They estimated that the concert was watched by about five million people. — По их примерным подсчетам концерт по телевидению посмотрели около пять миллионов человек. It is difficult to estimate the cost of making your house safe. — Трудно подсчитать, сколько будет стоить работа по обеспечению безопасности вашего дома. The Antarctic ice is estimated to contain 90 % of the world's fresh water. — Льды Антарктики по имеющимся подсчетам содержат девяносто процентов пресной воды всей планеты. Can you estimate the distance to the forest from here? — Вы можете прикинуть расстояние отсюда до леса?
    6. to appreciate — оценивать, оценивать по достоинству, судить, понимать ( составить мнение о качестве чего-либо): to appreciate a joke — понять шутку; to appreciate the danger — правильно оценивать опасность/правильно судить об опасности Her abilities are not fully appreciated by her employer. — Ее хозяин не пенит се способностей по достоинству. I don't think you appreciate the difficulties his absence will cause. — Мне кажется, вы недооцениваете трудности, которые вызовет его отсутствие. I began to appreciate the difficulties my father had faced. — Я начал правильно оценивать трудности, с которыми столкнулся мой отец. I don't believe the Prime Minister fully appreciated the complexity ofthe problem. — Мне кажется, премьер-министр не полностью оценивает сложность этой проблсмы./Мне кажется, премьер-министр не до конин понимает сложность этой проблемы. She feels that her family does not really appreciate her. — Она чувствует, что семья ее недостаточно ценит. The restaurant is popular with people who appreciate food service and fine wines. — Этот ресторан пользуется популярностью у людей, которые пенят хорошее обслуживание и хорошие вина.

    Русско-английский объяснительный словарь > оценивать

  • 12 push

    A n
    1 lit (shove, press) poussée f ; to give sb/sth a push pousser qn/qch ; the car won't start-we need a push la voiture ne veut pas démarrer-il faut la pousser ; at the push of a button en appuyant sur un bouton ;
    2 (campaign, drive) campagne f (for en faveur de ; to do pour faire) ;
    3 fig ( stimulus) impulsion f ; to give sth/sb a push encourager qch/qn ; this gave me the push I needed c'est ça qui m'a décidé à faire quelque chose ; to give sth a push in the right direction faire avancer qch dans la bonne direction ;
    4 Mil poussée f (to à ; towards vers) ; the big push la grande offensive ;
    5 (spirit, drive) esprit m battant.
    B vtr
    1 (move, shove, press) pousser [person, animal, chair, door, car, pram] ; appuyer sur [button, switch, bell] ; to push sb/sth away repousser qn/qch ; to push sth down/up sth pousser qch en bas/en haut de qch [hill, street] ; she pushed him down the stairs elle l'a poussé dans l'escalier ; to push sb/sth into pousser qn/qch dans [lake, ditch, house] ; to push one's finger/a stick into enfoncer son doigt/un bâton dans ; to push sth into sb's hand mettre qch de force dans la main de qn ; I pushed her in je l'ai poussée dedans ; to push sth to pousser qch jusqu'à [place, garage] ; to push sb/sth out of the way écarter qn/qch ; to push sb/a suggestion aside écarter qn/une suggestion ; to push one's way through sth se frayer un chemin à travers qch ; to push sth off the road enlever qch de la chaussée ; to push the door open/shut pousser la porte ; to push a thought to the back of one's mind repousser une pensée dans un coin de son esprit ;
    2 (urge, drive) pousser [pupil, person] (to do, into doing à faire) ; to push sb too hard trop pousser qn ; to push sb too far pousser qn à bout ; don't push me! ne me pousse pas à bout! ; to be pushed ( under pressure) être à la bourre ; to be pushed for sth ( short of) être à court de qch ;
    3 ( promote) faire la promotion de [product] ; promouvoir [policy, theory] ;
    4 ( sell) vendre [drugs].
    C vi pousser ; to get out and push sortir pour pousser ; ‘Push’ ‘Poussez’ ; there's no need to push! ce n'est pas la peine de pousser! ; to push against s'appuyer contre ; to push at sth repousser qch ; to push past sb bousculer qn ; to push through se frayer un chemin à travers [crowd, room].
    D v refl to push oneself to push oneself upright se redresser ; to push oneself into a sitting position se redresser en position assise ; to push oneself through the crowd se frayer un chemin à travers la foule ; to push oneself through a gap passer par un trou ; ( drive oneself) se pousser (to do à faire).
    at a push GB s'il le faut ; if it comes to the push si on en vient à cette extrémité ; to be pushing 50 friser la cinquantaine ; to give sb the push GB ( fire) virer qn ; ( break up with) larguer qn ; to push one's luck, to push it forcer sa chance ; that's pushing it a bit! ( cutting it fine) c'est un peu juste or risqué! ; when ou if push comes to shove au pire.
    push ahead ( with plans) persévérer (with dans) ; ( on journey) continuer.
    push around :
    push [sb] around fig bousculer.
    push back:
    push [sth] back, push back [sth] pousser [object, furniture] ; repousser [forest, shoreline] ; ramener [qch] en arrière [hair] ; repousser [army, enemy, frontier] ; repousser [date, meeting].
    push down:
    push [sth] down, push down [sth] faire chuter [price, rate, temperature] ;
    push down [sb], push [sb] down faire tomber [person].
    push for:
    push for [sth] faire pression en faveur de [reform, action].
    push forward ( with plans) persévérer (with dans) ; ( on journey) continuer ;
    push [sth] forward, push forward [sth] faire valoir [idea, proposal] ; to push oneself forward se mettre en avant (as comme ; for pour).
    push in:
    push in s'introduire dans la file ;
    push [sth] in, push in [sth] enfoncer [button, door, window].
    1 GB filer ; push off! file! ;
    2 Naut pousser ; push off from Naut s'éloigner de qch en poussant [bank, jetty].
    push over:
    push over ( move over) se pousser ;
    push over [sth/sb], push [sth/sb] over renverser [person, table, car].
    push [sth] through, push through [sth] faire voter [bill, legislation] ; faire passer [deal] ; to push through a passport application accélerer l'obtention d'un passeport ; to push a bill through parliament faire voter rapidement un projet de loi.
    push up:
    push up [sth], push [sth] up faire monter [price, rate, unemployment].

    Big English-French dictionary > push

  • 13 Blith, Walter

    [br]
    b. Seventeenth century Warwickshire, England
    d. Seventeenth century England
    [br]
    [br]
    Blith was the son of a cereal and dairy farmer from the Forest of Arden. He wrote a treatise on farming which was of contemporary value in its description of drainage and water meadows, both subjects of particular relevance in the mid-seventeenth century. The book, The English Improver, contains illustrations of agricultural equipment which have become an almost obligatory inclusion in any book on agricultural history. His understanding of the plough is apparent from the text and illustrations, and his was an important step in the understanding of the scientific principles to be applied to its later design. The introduction to the book is addressed to both Houses of Parliament, and is very much an attempt to highlight and seek solutions to the problems of the agriculture of the day. In it he advocates the passing of legislation to improve agricultural practice, whether this be for the destruction of moles or for the compulsory planting of trees to replace those felled.
    Blith himself became a captain in the Roundhead Army during the English Civil War, and even added a dedication to Cromwell in the introduction to his second book, The English Improver Improved, published in 1652. This book contains additional information on both practice and crops, an expansion in knowledge which presumably owes something to Blith's employment as a surveyor of Crown lands between 1649 and 1650. He himself bought and farmed such land in Northamptonshire. His advice on the choice of land for particular crops and the implements of best use for that land expressed ideas in advance of their times, and it was to be almost a century before his writings were taken up and developed.
    [br]
    Bibliography
    1649, The English Improver; or, A New Survey of Husbandry Discovering to the Kingdom That Some Land, Both Arable and Pasture May be Advance Double or Treble, and Some five or Tenfold.
    1652, The English Improver Improved.
    Further Reading
    J.Thirsk (ed.), 1985, The Agrarian History of England and Wales, Vol. II (deals with Blith and the agriculture of his time).
    AP

    Biographical history of technology > Blith, Walter

См. также в других словарях:

  • Forest Rights Act (India) — The Scheduled Tribes and Other Traditional Forest Dwellers (Recognition of Forest Rights) Act , 2006, is a key piece of forest legislation passed in India on December 18, 2006. It has also been called the Forest Rights Act , the Tribal Rights Act …   Wikipedia

  • Forest Town, Gauteng — Forest Town, as the name implies, is a leafy suburb of Johannesburg, South Africa. It lies between the busy thoroughfares of Jan Smuts Avenue and Oxford Road, and is bordered to one side by the Johannesburg Zoo. Forest Town is most well known as… …   Wikipedia

  • Forest transition — refers to a geographic theory describing a reversal or turnaround in land use trends for a given territory from a period of net forest area loss (i.e., deforestation) to a period of net forest area gain. [Mather, A.S. 1992. The forest transition …   Wikipedia

  • Forest Preserve (New York) — Sign at bounds of New York State Forest Preserve land. New York s Forest Preserve is all the land owned by the state within the Adirondack and Catskill parks, managed by its Department of Environmental Conservation. These properties are required… …   Wikipedia

  • Forest Products Commission — Infobox Government agency agency name = Forest Products Commission nativename = nativename a = nativename r = logo = logo width = logo caption = seal width = seal caption = formed = 1 October 2000 preceding1 = Department of Conservation and Land… …   Wikipedia

  • Forest, Charter of the — Charta de foresta, 1217. Until this charter the penalties imposed by the crown for infringement of forest law were severe and horrible: mutilation and/or death. In the 1217 charter these penalties were repealed. However, 10 years later, Henry III …   Dictionary of Medieval Terms and Phrases

  • Charter of the Forest — The Charter of the Forest (Carta de Foresta) is a charter originally sealed in England by King Henry III. It was first issued in 1217[1] as a complementary charter to the Magna Carta from which it had evolved. It was reissued in 1225[2] with a… …   Wikipedia

  • List of United States federal legislation — NoTOC This is a partial list of notable United States federal legislation, in chronological order. At the federal level in the United States, legislation (a.k.a. statutes or statutory law ) consists exclusively of Acts passed by the Congress of… …   Wikipedia

  • Headwaters Forest — Infobox protected area | name = Headwaters Forest Reserve iucn category = Ia |thumb|288px|right|Headwaters Forest in northern California. caption = locator x = locator y = location = Eureka, California, USA nearest city = Eureka, California lat… …   Wikipedia

  • United States Forest Service — USFS redirects here. For the figure skating organization, see U.S. Figure Skating. For the other U.S. Government branch, see United States Foreign Service. United States Forest Service Logo of the United States Forest Service …   Wikipedia

  • Finger Lakes National Forest — The Finger Lakes National Forest encompasses 16,032 acres (65.9 km²), nestled between Seneca Lake and Cayuga Lake in the Finger Lakes Region of New York State in the United States of America. The forest has over 30 miles (50 km) of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»